據(jù)了解,這2家農(nóng)場(chǎng)位于懷馬蒂區(qū)。目前新西蘭初級(jí)產(chǎn)業(yè)部已采取限制措施,限制動(dòng)物和其他風(fēng)險(xiǎn)物品的移動(dòng)。新西蘭初級(jí)產(chǎn)業(yè)部表示,仍需要對(duì)兩家農(nóng)場(chǎng)進(jìn)行進(jìn)一步檢測(cè),以最終確認(rèn)是否出現(xiàn)疫情。預(yù)計(jì)本周末公布檢測(cè)結(jié)果。
牛支原體可經(jīng)動(dòng)物長(zhǎng)時(shí)間密切接觸傳播,也可經(jīng)動(dòng)物的活動(dòng)進(jìn)行傳播。
部分原文報(bào)道如下:
The Ministry for Primary Industries (MPI) has this week placed 2 additional properties in the Waimate district under movement controls following suspicious test results for the bacterial cattle disease Mycoplasma bovis.
The properties are under the controls, known as a Restricted Place Notice, as a precaution only. The notice restricts the movement of animals and other risk goods on and off the farms until testing is completed.
MPI's Director of Response, Geoff Gwyn says the 2 farms are suspect positives at this stage and further confirmatory tests are required. Results are expected later in the week.
本文由食品伙伴網(wǎng)食品資訊中心編輯,供網(wǎng)友參考,歡迎轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!有任何疑問(wèn),請(qǐng)聯(lián)系news@foodmate.net。
本文由食品伙伴網(wǎng)食品資訊中心編輯,供網(wǎng)友參考,歡迎轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處!有任何疑問(wèn),請(qǐng)聯(lián)系news@foodmate.net。