
據(jù)報(bào)道,米歇爾將繼續(xù)擔(dān)任她當(dāng)?shù)谝环蛉似陂g協(xié)助成立的非營(yíng)利組織“提倡美國(guó)健康伙伴組織”(PHA)榮譽(yù)主席,將持續(xù)推進(jìn)食品公司改善產(chǎn)品營(yíng)養(yǎng)成分與標(biāo)示的工作。
明年1月20日美國(guó)總統(tǒng)當(dāng)選人特朗普(Donald Trump)與共和黨主導(dǎo)的國(guó)會(huì)掌權(quán)后,恐將更改食品條例,學(xué)校營(yíng)養(yǎng)午餐與菜單標(biāo)示標(biāo)準(zhǔn)恐怕會(huì)首當(dāng)其沖。
部分原文報(bào)道如下:
Michelle Obama will be ceding the title of first lady to Melania Trump next month, but she may hold for some time the other distinction she earned during her time in the White House: America's best known advocate for healthy food.
The non-profit organisation she helped create as first lady, Partnership for a Healthier America (PHA), wher she is honorary chair, will continue its work convincing food companies to improve nutrition content and labelling of products, the group said.
“Michelle Obama has been a tremendous leader in this space,” said Larry Soler, president and chief executive of the group. “That legacy is going to continue for a long time after this.”
原文鏈接:http://af.reuters.com/article/worldNews/idAFKBN1470N3